Можно ли сказать, что в разных странах при внедрении бережливого производства нужно учитывать национальные особенности?
Для человека, который мало что знает о других странах, было бы рискованно давать на этот вопрос сколько-нибудь четкий ответ. На самом деле — я не знаю, не уверен…
Недавно мою коллегу спросили: «а будете ли вы учитывать наши национальные особенности?»
Вообще, на такой вопрос ни один консультант не будет отвечать отрицательно. «Нет, не буду» в такой ситуации будет означать либо «сами разбирайтесь со своими национальными особенностями», либо «вы всё равно все одинаковые». И тот и другой подтекст наверняка будет обидным.
А на самом деле?
На самом деле — конечно, да, будем учитывать. Даже в том случае, если не понимаем или не знаем этих национальных особенностей, все равно не учитывать их — преступно. И если ты не знаешь, что это за такие особенности, то надо быть трижды осторожным, прислушиваться к тончайшим акцентам, реагировать на мельчайшие детали «странного», иначе рискуешь не понять главного, пропустить важное, и нарваться на проблемы тогда, когда, казалось бы, все идет так как надо.
Все равно, что идти по минному полю с завязанными глазами: один неуслышанный звук — и привет…
У меня был опыт «международного» проекта, когда в работе участвовали консультанты из Европы и наши соотечественники. Иностранные консультанты определенно были не самыми плохими специалистами в том, что они делали, но отсутствие понимания разницы в культурах и в том, как люди разных национальностей реагируют в разных ситуациях, привели к жесточайшему скрытому сопротивлению.
А когда ты не понимаешь своих ошибок, да еще и не понимаешь, что люди всеми способами сопротивляются тому, что ты пытаешься от них добиться, при этом улыбаясь и кивая головами на все твои требования — это, наверное, сценарий одного из самых страшных снов консультанта.
За последние три недели я трижды побывал в двух сопредельных странах и пообщался с разными людьми, живущими за пределами моей Родины. Каждый раз я внимательно прислушивался к реакции людей, иногда ловил себя на том, что говорю о вещах, которые могут быть совершенно другими в других странах (обнаружил, например, что как минимум один мой «классический» пример опирается на основы российского бухучета и не факт, что имеет понятное отражение в других странах), но пока, если не говорить об отличиях, связанных с пребыванием в другом информационном поле, не смог заметить сколь-нибудь серьезные отличия между нашими культурами — российской, белорусской и казахской. Безусловно, в каждой стране свои обычаи и правила, особенности законодательства и различных правил и норм, но если говорить об культурных отличиях, которые могут серьезно влиять на подход к применению методов бережливого производства, то мне пока не удалось их увидеть.
«У меня нет ощущения, что я нахожусь за границей, как будто это какой-то российский город» — подвела наши наблюдения моя коллега.
Но я уверен, что еще рано расслабляться и говорить себе: «мы на самом деле все одинаковые». Пока еще рано.
Кому это может быть интересно
Узнать, кто эти люди…
Алексей Козлов says
Про бывшие республики СССР наверняка не знаю, но не исключаю.
В бытность работы в международной корпорации мне приходилось слышать дивные истории про национальные особенности производственных систем в Индии.
Мало того, что ввиду чудовищной дешевизны рабочей силы любая автоматизация процессов (даже на уровне покупки «кофеварки») абсолютно нерентабельна, так еще и приходится учитывать кастовость индийского общества, согласно которой не всякому человеку «по чину» выполнять любую работу.
Условно говоря, человек, упаковывающий ящик с товарами на конвейере, никогда данный ящик не будет ааклеивать или переносить. И он точно не будет убираться на рабочем месте.
Попытки внести изменения встречают сопротивления вплоть до местечковых революций…..
Так что да, относится надо внимательно.